Если вы новичок в UNIX, вам, возможно, было бы полезно купить соответствующую
литературу и почитать ее. На странице Unix
FAQ
вы можете найти ссылки на книги и конференции Usenet, которые
могут вам оказаться полезными. Также почитайте User-Friendly Unix
FAQ
.
Linux — это одна из реализаций Unix. Проект документирования Linux (LDP)
собрал некоторое количество так называемых HOWTO и книг относящихся к Linux.
Большинства этих документов может быть установлено локально; для этого вам
достаточно установить пакет doc-linux-html
(формат HTML) или же
пакет doc-linux-text
(простой текстовый формат), а затем заглянуть
в каталог /usr/doc/HOWTO
. LDP HOWTO также переведены на разные
языки, и эти переводы доступны как пакеты Debian.
Здесь вы можете найти информацию относящуюся только к Debian.
Debian отличается от других дистрибутивов. Даже если вы уже знакомы с другими вариантами дистрибутивов Linux, вам необходимо знать особенности Debian для того, чтобы ваша система аккуратно поддерживалась. Эта глава содержит материалы, которые должны помочь вам сориентироваться. Ни в коем случае не рассматривайте эту главу как учебник по использованию Debian.
Самая главная особенность Debian -- это система поддержки пакетов. Коротко, значительные части вашей системы находятся в ведении системы поддержки пакетов. В частности:
/usr
(без /usr/local
)
/var
(вы можете создать каталог /var/local
, который
не будет в ведении системы поддержки пакетов)
/bin
/sbin
/lib
Например, если вы измените файл /usr/bin/perl
все будет продолжать
работать, но как только вы обновите пакет perl
, файл, который вы
создали будет замещен тем, что находится в пакете. Эксперты могут избежать
этого, приостановив возможность обновления пакета perl
в программе
dselect
(для этого, его надо перевести в режим ``hold'').
После установки базовой системы и записи Master Boot Record, стало возможно загрузить Linux, но ничего больше скорее всего нельзя. Это зависит от того, что вы выбрали во время установки. Эта глава расскажет как возвратить к жизни ваши старые системы так, чтобы вы опять смогли загружать DOS и Windows.
LILO
-- это менеджер загрузки, который умеет кроме Linux загружать
и другие ОС, которые удовлетворяют стандартам PC. Он настраивается через файл
/etc/lilo.conf
. После того как вы отредактируете этот файл,
запустите программу lilo
для того, чтобы изменения стали
действовать.
Самые важные части файла lilo.conf
-- это строчки содержащие
ключевые слова image и other, а также строчки,
которые идут сразу после них. Они используются для того, чтобы описать
систему, которую надо загружать с помощью LILO
. В описание
системы входит ядро (image), корневой раздел, дополнительные
параметры для ядра, и т. д. Для систем, не основанных на ядре Linux,
употребляется ключевое слово (other). Важен порядок описания
систем в конфигурационном файле, так как он определяет какая система будет
грузиться автоматически, если пройдет указанный отрезок времени (он указывается
ключевым словом (delay) и не быдет нажата клавиша shift.
Сразу после установки Debian, LILO
умеет работать только с текущей
системой. Если вы хотите загружаться с помощью другого ядра, вам надо
отредактировать конфигурационный файл /etc/lilo.conf
и добавить
следующие строчки:
image=/boot/vmlinuz.new label=new append="mcd=0x320,11" read-only
Для базовой установки достаточно первых двух строчек. Если вы хотите знать,
что делают две другие, почитайте документацию по LILO
. Она
находится в /usr/share/doc/lilo/
. Главный файл, который стоит
почитать -- это Manual.txt
. Чтобы быстрее понять как устроен файл
настроек LILO
почитайте его страницы руководства
lilo.conf(5)
, а чтобы понять как записать новую конфигурацию в
загрузочный сектор читайте lilo(8)
.
Заметим, что в Debian GNU/Linux есть еще несколько загрузчиков, например, GRUB
(в пакете grub
), CHOS (в пакете chos
), Extended-IPL
(в пакете extipl
) и loadlin (в пакете loadlin
).
Если вам необходима информация о конкретной программе, сначала вы должны попробовать выполнить команду man program или info program.
Также много практической информации можно найти в каталоге
/usr/doc
. В частности, в каталогах /usr/doc/HOWTO
и
/usr/doc/FAQ
.
Большое количество разной документации о Debian вы можете найти на сайте Debian
. В частности, вас могут
заинтересовать страницы Debian
FAQ
и Архивы
списков рассылки Debian
. В обществе Debian принято осуществлять
поддержку помогая друг-другу. Для того, чтобы получить помощь вы можете
подписаться на один или более списков рассылки, подробнее — на странице
Подписка на списки
рассылки
.
Зачем компилировать ядро? Часто это не является необходимым так как ядро, которое поставляется как пакет Debian, чаще всего позволяет справляться с большинством конфигураций аппаратуры. Однако, в следующих случаях это может оказаться полезным:
Не бойтесь попытаться скомпилировать ядро. Это интересно и полезно.
Для того, чтобы скомпилировать ядро в соответствии с правилами Debian, вам
необходимы следующие пакеты: kernel-package
,
kernel-source-2.2.17
(последняя существующая версия на момент
написания этого документа), fakeroot
и несколько других, которые
вы, скорее всего, уже установили (файл
/usr/share/doc/kernel-package/README.gz
содержит полный список
необходимых пакетов).
Заметьте, что вы не обязаны пользоваться этими пакетами для того, чтобы
компилировать ядро ``a la Debian'', но нам кажется, что использование системы
поддержки пакетов позволяет сделать процесс установки нового ядра легче и
безопаснее. На самом деле, вместо пакета kernel-source-2.2.17
вы
можете брать исходные тексты ядра прямо от Линуса (Linus Torvalds), а
компилировать его при помощи пакета kernel-package
.
Помните, что полную документацию по использованию пакета
kernel-package
вы можете найти в каталоге
/usr/share/doc/kernel-package
. Этот раздел содержит только очень
короткую инструкцию по использованию.
Здесь мы предполагаем. что исходные тексты вашего ядра расположены в каталоге
/usr/local/src
и что у вас ядро версии 2.2.17. Воспользовавшись
правами суперпользователя, создайте подкаталог в каталоге
/usr/local/src
и установите владельцем этого каталога вашу обычную
учетную запись. Теперь, используя вашу обычную учетную запись, перейдите в
каталог, в который вы собираетесь распаковывать исходные тексты ядра(cd
/usr/local/src), распакуйте архив исходных текстов ядра (tar xzf
/usr/src/kernel-source-2.2.17.tar.gz) и перейдите в только что созданный
каталог (cd kernel-source-2.2.17/). Теперь вы можете настроить
параметры вашего ядро (make xconfig, если вы установили, настроили
и запустили X Window System, make menuconfig если нет). Не
поленитесь прочитать подсказку при выборе тех или иных параметров. Если вы
сомневаетесь, лучше включите драйвер устройства (программа, которая управляет
соответствующим оборудованием, например, сетевыми картами, SCSI-контроллерами и
т.д.) спорного устройства. Однако, будьте внимательны: значение параметров, не
имеющих никакого отношения к конкретному оборудованию, лучше не менять, если вы
не понимаете о чем идет речь. Не забудьте включить поддержку ``Загрузчика
модулей ядра'' (``Kernel module loader'') из меню ``Поддержка подгружаемых
модулей'' (``Loadable module support'') (эта опция не включается по умолчанию),
в противном случае, могут возникнуть проблемы.
Вычистите дерево исходных текстов и сбросьте параметры пакета
kernel-package
. Для этого выполните /usr/sbin/make-kpkg
clean.
Теперь скомпилируйте ядро: fakeroot /usr/sbin/make-kpkg --revision=custom.1.0 kernel_image. Номер версии (1.0) может быть произвольным, он необходим только вам для отслеживания ваших действий. Точно также, вместо слова ``custom'' вы можете написать любое слово (например, название компьютера). Собственно компиляция, в зависимости от мощности вашей машины, может занять значительное время.
Если вам необходима поддержка PCMCIA, вам также необходимо установить пакет
pcmcia-source
. Как пользователь root распакуйте gzip
сжатый tar
архив в каталоге /usr/src
(важно, чтобы
модули находились там, где их ожидают найти, а именно в
/usr/src/modules
). Затем, под тем же пользователем root,
выполните make-kpkg modules_image.
Как только процесс компиляции закончился, вы можете установить свое ядро, как
любой другой пакет. Как пользователь root выполните dpkg -i
../kernel-image-2.2.17-subarch_custom.1.0_i386.deb. Часть
subarch — это необязательная под-архитектура, как, например,
``i586'', зависящая от параметров, которые вы указали. Команда dpkg -i
kernel-image... установит ядро вместе с необходимыми файлами поддержки.
В частности, файлы System.map
(необходимый для отладки ядра) и
/boot/config-2.2.17
(содержащий параметры конфигурации этого
ядра). Ваш новый пакет kernel-image-2.2.17
также достаточно умен,
чтобы воспользоваться программой lilo
для обновления информации,
необходимой для загрузки системы, что значит, что вам не нужно самому запускать
эту программу. Если вы создали пакет модулей, вы должны также установить и
его.
Теперь настало время перезагрузить машину: внимательно прочитайте все сообщения, которые были выведены при исполнении предыдущего шага, а затем выполните shutdown -r now.
Документация пакета kernel-package
находится в каталоге
/usr/share/doc/kernel-package
.
debian-doc@lists.debian.org